Diferencies ente revisiones de «Ubuntu/Asignación en Launchpad»
(→Plantíes más importantes) |
(→Pendientes) |
||
Llinia 88: | Llinia 88: | ||
* '''Debian installer''' - [https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer] '''Tornandolu marquinos offline - Nun tornar''' | * '''Debian installer''' - [https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer] '''Tornandolu marquinos offline - Nun tornar''' | ||
− | * '''Metacity'''- [https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/metacity/+pots/metacity https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/metacity/+pots/metacity] - Xestor de ventanes por defeutu pal escritoriu GNOME - '''Estáu | + | * '''Metacity'''- [https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/metacity/+pots/metacity https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/metacity/+pots/metacity] - Xestor de ventanes por defeutu pal escritoriu GNOME - '''Estáu 77%''' Prioridá mui alta |
Revisión a fecha de 17:44, 16 avientu 2008
NUEVU SISTEMA
El sistema anterior de páxines, camúdase pol de plantíes preferentes.
Pa nun perder esfuercios en plantíes que son pocu relevantes, vamos dedicanos a aquelles que sí lo son, o que tienen muncha más importancia pal nuesu oxetivu: que ye tener l'escritoriu y tolos programes oficiales tornaos al asturianu al 100%. Nun quita pa que si daquién quier siguir tornando otra mena de plantíes, lo faiga; pero nún entamu, esi ye'l criteriu a siguir.
- NOTA: L'antigua páxina que se facía a comuña, incluyía otres plantíes tamién más importantes, como l'instalador Debian, thunar, o dalgunos applets, qu'entá pues siguir traduciendo, y que s'alcuentren equí: https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+lang/ast/+index?start=0&batch=150
Confirmaciones pal proyeutu de traduccion d'Ubuntu
Si quies collaborar, apúntate na llista qu'hai equí embaxo, y usa esti alderique pa los tos comentarios:
|
Plantíes más importantes
Cuando tean al 100%, por favor, pone-yos un '''OK''' pa dir actualizándoles pa toos.
- Panel de control de GNOME, (Alministrador d'enerxía, Aspeutu, Proxy de rede, Atayos del tecláu, Mur, Programes preferíos, Resolución de pantalla, Soníu, Tecláu, Teunoloxíes d'asistencia, Tocante a mín, Ventanes) - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-control-center/+pots/gnome-control-center-2.0 OK
- Tracker Search Tool - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/tracker/+pots/tracker OK
- Tomboy Notes - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/tomboy/+pots/tomboy OK
- Character Map - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+sources/gucharmap/+translate OK
- Autorizaciones - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/policykit-gnome/+pots/policykit-gnome OK
- Controladores de Hardware / Hardware Drivers - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/jockey/+pots/jockey OK
- Prebes del Hardware / Hardware testing - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/hwtest/+pots/hwtestOK
- Language Support / Seleutor de Llingües- https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/language-selector/+pots/language-selector OK
- Software sources / Oríxenes del Software - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/software-properties/+pots/software-properties OK
- Network / Rede - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-system-tools/+pots/gnome-system-tools OK
- Time and Date / Hora y Data - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-system-tools/+pots/gnome-system-tools OK
- Services / Servicios - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-system-tools/+pots/gnome-system-tools OK
- Bluetooth - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/bluez-gnome/+pots/bluetooth-manager OK
- Login window / Ventana d'entrada - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gdm/+pots/gdm OK
- Gparted - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gparted OK
- Remote Desktop Viewer / Visor d'escritoriu remotu - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/vinagre/+pots/vinagre OK
- Applets (miniaplicaciones) - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-utils/+pots/gnome-utils-2.0 OK
- Transmission - https://translations.edge.launchpad.net/transmission/+translations OK
- Passwords and Encryption Keys (Plantía Seahorse) - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/seahorse/+pots/seahorse OK
- Xestor d'imprentadora - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/system-config-printer/+pots/system-config-printer OK
- System log' / Rexistru del sistema - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-utils/+pots/gnome-utils-2.0 OK
- Aplicación del Xestor d'enerxía (pa portátiles. Avisa de si la batería ta cargada o a puntu d'escosase, l'estáu, etc) - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-power-manager/+pots/gnome-power-manager OK
- Métodu d'entrada SCIM - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/scim/+pots/scim OK
- Ekiga - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+sources/ekiga/+translate OK
- F-spot - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/f-spot OK
- Brasero - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/brasero OK
- Pidgin - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/pidgin/+pots/pidgin OK
- Network Manager - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/network-manager/+pots/networkmanager Xestor de rede OK
- Nm-applet - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/network-manager-applet/+pots/nm-applet Indicador de conexón de rede wifi, pa portátiles. OK
- Nomes carpetes del home - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/xdg-user-dirs/+pots/xdg-user-dirs/ast/+translate OK
Pendientes
- Gimp - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gimp Prioridá de torna normal.
- Paquete gimp20 completáu al 9%
- Paquete gimp20-libgimp OK
- Paquete gimp20-script-fu completáu al 48%
- Paquete gimp20-std-plug-ins completáu al 50%
- Paquete gimp20-tips OK
- Xuegos - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gnome-games/+pots/gnome-games Tornáu al 83% Prioridá de torna mui alta.
- OpenOffice.org - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+sources/openoffice.org/+translate (el detalle con toles plantíes, ta equí) Prioridá de torna alta.
- Aplicaciones instalaes en Amestar/Quitar - https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/app-install-data-ubuntu/+pots/app-install-data Prioridá de torna baxa.
- Debian installer - https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/debian-installer/+pots/debian-installer Tornandolu marquinos offline - Nun tornar
- Metacity- https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/metacity/+pots/metacity - Xestor de ventanes por defeutu pal escritoriu GNOME - Estáu 77% Prioridá mui alta
NOTA.
* Les que tienen un OK son plantíes que yá tan feches al 100%
* Les que tan en cursu, conseñen qu'hai daquién trabayando nelles "online" en launchpad
* Les que traen "Estáu de la importación" son plantíes feches "offline". Esto quier dicir que hai un usuariu trabayando en esa plantía en el so PC de casa. Cuando l'usuariu acaba, esta plantía xúbese a Launchpad, y queda pendiente de la so aprobación. Esto ponémoslo pa que nun se trabaye dos vegaes. A vegaes falla la importacion (FAILED), y hai que revisar el ficheru, que suel ser un .po, pa volver xubilu correutamente, y esperar otra vegada la so aprobación.
* La prioridá marca que paquetes son más esenciales p'algamar una usabilidá grande col sistema operativu n'asturianu. Na búsqueda de que los paquetes por defeuto seyan los que primero ten tornaos.